Re: [問卦] 為什麼台語的b容易聽成m而不是p?

看板: Gossiping
作者 : jksen
發文日期 : Feb. 15, 2020, 2:54 p.m.
留言 : 3
※ 引述《xikless (度的)》之銘言: : 台語有送氣清音-不送氣清音-不送氣濁音三重對立 : 像是雙唇塞音這組就是 : ph(等於國語ㄆ)-p(等於國語ㄅ)-b(國語沒有) : 不懂台語的人聽不出濁音 而b的發音方式還是跟p比較接近 : 那為什麼"老母"是空耳成"老木"不是"老布"啊 : 然後英文的b跟台語的b一樣 但是好像不會有把back聽成mack的問題? 因為臺語b/l(d)/g三組濁塞音,都是從m/n/ng三組鼻音去鼻化而來,音質本來就滿類似 鼻音。所以華語母語者有時候把b翻成ㄇ而不是ㄅ也是很自然的事。 如果研究b的台語漢字音,會發現有些在華語是念ㄇ開頭,是有對應關係。 如: 母/慢/米 至於英語的b跟臺語的b音質差滿多的,很多腔調都有清化的現象,有時根本是不送氣清音 ,所以英語的b比起臺語的b更接近ㄅ。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.105.189 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1581749649.A.46E.html
1FGold740716: 長知識140.113.136.219 02/15 15:35
2FFice: 推 42.72.195.75 02/15 17:37
3Fxikless: 原來如此 謝謝 114.136.168.74 02/15 20:19